|
Goûtons un doux repos, cessant d’aimer Silvie.
Son empire est trop rude, il faut s’en dégager. Mais une si juste envie trouble en secret mon coeur, loin de soulager. Et quand j’aurois la force de changer que deviendrois-je le reste de ma vie? Let us enjoy a sweet repose, and cease to love Silvie. Her sway is so rough, one must disengage. But such a just desire troubles, not soothes my secret heart. And when I have the courage to change, alas! What will become of the rest of my life? |